Even though I point out that English is not my first language and that's the reason why I say it that way, he simply replies "but Mrs Ratheir called me "Leonardo" not "Leonardo." Yes, my son, Mrs Rathier was a great pre-K teacher and she was right, but unfortunately she doesn't speak Portuguese, but we do!
How about your kids, do they ask you about your accent?
*************
O meu filho faz a distinção entre os sotaques diferentes e ele é filho de pais estrangeiros cujas línguas maternas nãos são o inglês. Hoje encontrei um artigo que fala de sotaques que me faz lembrar a conversa longa que nos temos acerca da maneira como nos dizemos o seu nome, Leonardo.
Ele esta sempre a corrigir-nos, "o meu nome não e "Leonardo" mas sim "Leonardo." E nos lembramo-lo que nascemos noutros países onde não se fala Inglês, dai falamos Inglês com sotaque. Ele responde-nos sempre da mesma maneira "A Mrs Ratheir chamava-me sempre "Leonardo" e não "Leonardo." Sim, meu filho, Mrs. Ratheir foi uma professora maravilhosa, mas infelizmente não fala Português, mas nos falamos!
E os seus filhos? Eles fazem comentarios acerca de sotaques diferentes?
Ele esta sempre a corrigir-nos, "o meu nome não e "Leonardo" mas sim "Leonardo." E nos lembramo-lo que nascemos noutros países onde não se fala Inglês, dai falamos Inglês com sotaque. Ele responde-nos sempre da mesma maneira "A Mrs Ratheir chamava-me sempre "Leonardo" e não "Leonardo." Sim, meu filho, Mrs. Ratheir foi uma professora maravilhosa, mas infelizmente não fala Português, mas nos falamos!
E os seus filhos? Eles fazem comentarios acerca de sotaques diferentes?
No comments:
Post a Comment