Friday, February 4, 2011

Bintou's Braids by Sylviane Diouf

I loved Isabel’s recent post about names and accents. My son is also accustomed to hear his name pronounced in two ways-- Andre or André depending on the country he is in or the language being spoken.
I have a close family friend from West Africa living in Rhode Island whose daughter's name is Bintou. You can imagine my surprise when I discovered a gorgeous award-winning book in English and Portuguese called Bintou's Braids! Of course I can't resist ordering it in English for Bintou.
Of course, I'd love to also order it for the ICS library in Portuguese, but as is so often the case, children's books from Brazil are outrageously expensive even before shipping costs to the US.
Eu adorei o post da Isabel sobre os nomes e os sotaques. Meu filho tambem se acostuma ouvir duas pronuncias do seu nome—Andre e André dependendo do pais e o idioma.
Eu conheco uma menina muita especial que se chama Bintou, que é filha de uma amiga minha. Imagino morando aqui nos Estados Unidos que Bintou nao conhece outros com seu nome.Você pode imaginar minha surpresa quando descobri um livro lindo premiado em Inglês e Português chamado As Tranças Bintou! É claro que eu não resisto compra-lo em Inglês para Bintou.

Claro, eu adoraria também encomendá-lo para a biblioteca do ICS, em Português, mas como é tão frequentemente o caso, livros para crianças do Brasil são absurdamente caros, mesmo antes dos custos de transporte para os EUA.

1 comment:

Anne Rose said...

What a beautiful book. Thanks for sharing Bintou's story.